英语学习记录
Vulnerability is the birthplace of innovation, creativity, and change.
习近平向2025世界智能产业博览会致贺信
英文:
Xi sends congratulatory letter to World Smart Industry Expo 2025
Updated: September 5, 2025 10:57 Xinhua
BEIJING, Sept. 5 – Chinese President Xi Jinping on Friday sent a congratulatory letter to the World Smart Industry Expo 2025, which opened in southwest China’s Chongqing Municipality.
Currently, artificial intelligence (AI) technology is rapidly evolving, profoundly transforming human production and lifestyles, and reshaping the global industrial landscape, Xi said.
China attaches great importance to the development and governance of AI and actively promotes the deep integration of AI technological innovation with industrial innovation to empower high-quality economic and social development, thereby helping to improve people’s lives, he added.
Stressing that AI should be an international public good that benefits humanity, Xi said China is willing to engage in extensive international cooperation with countries around the world in this field.
He also said that China is ready to strengthen international cooperation and coordination in development strategies, governance rules, and technical standards to promote the healthy and vigorous development of the industry, and bring greater benefits to people in all countries.
The expo, with the themes of “AI+” and “Intelligent Connected New Energy Vehicles,” is co-hosted by the Chongqing municipal government and the Tianjin municipal government.
中文:
习近平向2025世界智能产业博览会致贺信
2025-09-05 10:06 来源: 新华社
新华社北京9月5日电 9月5日,国家主席习近平向2025世界智能产业博览会致贺信。
习近平指出,当前,人工智能技术加速迭代演进,正在深刻改变人类生产生活方式、重塑全球产业格局。中国高度重视人工智能的发展和治理,积极推动人工智能科技创新与产业创新深度融合,赋能经济社会高质量发展,助力提升人民群众生活品质。
习近平强调,人工智能应该是造福全人类的国际公共产品。中国愿同世界各国广泛开展人工智能领域国际合作,加强发展战略、治理规则、技术标准等方面的对接协调,促进智能产业健康蓬勃发展,让智能成果更好惠及各国人民。
2025世界智能产业博览会当日在重庆市开幕,主题为“人工智能+”和“智能网联新能源汽车”,由重庆市人民政府和天津市人民政府共同主办。